Saturday, 3 September 2016

BERTANYA KABAR



Topik ini membahas tentang salam “aisatsu” yang digunakan pada saat kita baru berjumpa kembali setelah sekian lama tidak bertemu.

           Kata – kata yang biasa digunakan saya menanyakan kabar biasanya sebagai berikut:
*Apa kabar ?/bagaimana kabarmu? = Ogenki desuka (bentuk sopan biasa), okawari arimasenka (lebih sopan dari bentuk kalimat tanya ogenki desuka), Go kigen ikaga desuka? (
*Lama tak berjumpa/bertemu = Shibaraku desu (bentuk sopan), Ohisashiburi desu (bentuk lebih sopan daripada shibaraku desu).
*Berkat doa anda = Okage sama de (bentuk sopan merendahkan diri)
*Genki = sehat/ baik-baik saja.
*Genki dewa arimasen = [saya]  tidak sehat
                                                                           
Contoh percakapan 1:
Nano                     : “Machida san...ohisashiburi desu .”
                               (“Tuan Machida...lama [kita]tak berjumpa .”)
Machida               : “A’...Nano san, ohisashiburi desu. Ogenki desuka?”
                              (“Oh..Pak Nano, lama tak berjumpa. Apa kabar [mu]?)
Nano                     : “Hai, okage sama de genki desu. Machida san wa okawari arimasenka ?”
                                  (“Yah,berkat doa Bapak saya sehat . Kalau Machida san bagaimana kabarnya?”)
Machida               : “Hai, watashi mo genki desu”.
                                 (“Yah, saya juga baik-baik saja”.)

**Dalam konteks percakapan 1 ini posisi Machida sebagai atasannya Nano**.

Contoh percakapan 2:
Hakata                     : “Machida san...shibaraku desu”.
                                 (“Tuan Machida...lama [ kita ] tidak berjumpa.”)
Machida               : “A’...Hakata san, shibaraku desu. Ogenki desuka?”
                                 “Oh...Pak Hakata, lama [kita] tak berjumpa. Apa kabar? “
Hakata                     : “Hai, genki desu. Machida san mo ogenki desuka?”
                                “Yah, saya sehat. Pak Machida juga sehat?”
Machida               : “Hai, watashi mo genki desu.”
                                ( “ Ya, saya juga sehat”.)

**Dalam konteks contoh percakapan 2 ini posisi Hakata sederajat atau lebih atas daripada Machida”.

             Pada dasarnya  “Ogenki desuka” adalah kalimat sopan, bisa digunakan kepada sesama atau lebih bawah daripada kita baik jabatan maupun usia. Akan tetapi untuk lebih hormat lagi terhadap orang yang usia maupun jabatannya lebih atas daripada kita, alangkah baiknya kita pakai bahasa yang lebih sopan yaitu " Okawari arimasenka?.." (=artinya sama apa kabar seperti Ogenki desuka), yang merupakan kata lebih sopan daripada "Ogenki desuka?".
Orang yang bisa menempatkan kata/kalimat yang baik kepada teman bicara kita, itu merupakan sebagai perwujudan diri tahu bersopan santun.Dengan demikian, teman bicara kita juga akan menilai diri kita dari ucapan yang kita pergunakan ketika berkomunikasi dengan teman bicara kita.

      Sekian sekilas tentang informasi bertanya kabar dalam bahasa Jepang, dan semoga bermanfaat...


No comments:

Post a Comment